منتديات دار الثغر جبيت { الاجتماعي * الثقافي * الرياضي }
اهلا وسهلا بك عزيزي الزائر او العضو اتمنى قضاء امتع الاوقات

في رحاب منتدانا الوليد ودمتم في حفظ الله ورحايته


***الاداره***

منتديات دار الثغر جبيت { الاجتماعي * الثقافي * الرياضي }

منتديات دار الثغر جبيت الاجتماعي الثقافي الرياضي
 
الرئيسيةالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 أقوال وترجمات....

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
حسن ادروب اونور



عدد المساهمات : 123

تاريخ التسجيل : 25/07/2010

مُساهمةموضوع: أقوال وترجمات....   الأحد سبتمبر 26, 2010 12:12 pm

السلام عليكم ورحمة الله....

هذه محاولة لترجمة بعض الأقوال....رجاء من ذوى الأختصاص الأطلاع والتعليق....

تعالوا يا ناس قسم الترجمة والتعريب....


It only takes a few seconds to hurt one you love, and it can take years to heal

قد تستغرق ثوان فقط لجرح من تحب ...ولكن تستغرق سنوات لعلاج ما سببته من الألم...

Do not marry a person that you know you can live with ,Only marry a person that you know

you can't live without

لا تتزوج بالشخص الذى تعلم أنك تعيش معه ولكن تزوج بالشخص الذى تعلم أنك لا تستطيع العيش بدونه

It takes years to build trust,and a ew seconds to destroy it

يمكن بناء الثقة فى سنوات عديدة ..الا أنه يمكن هدمها فى لحظات
.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
جمال كمبال
مشرف
مشرف
avatar

ذكر عدد المساهمات : 271

تاريخ التسجيل : 24/07/2010
المزاج تماااااام

مُساهمةموضوع: رد: أقوال وترجمات....   الثلاثاء سبتمبر 28, 2010 1:10 pm

وعليكم السلام ايها المتفرد
والله نحن ماتخصصون ولكن متشولقون هل تقبلونا يا ايتكون ...........ز

وفي انتظار اصحاب التخصص ليدلو بدلوهم

تسلم اخي حسن
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ابو النجا البشير
مشرف
مشرف


عدد المساهمات : 324

تاريخ التسجيل : 13/08/2010

مُساهمةموضوع: رد: أقوال وترجمات....   الخميس أكتوبر 07, 2010 3:08 pm

اخى حسن لك التحية والاحترام على الترجمة الدقبقه والوافيه..وفى الاخيرة اذا استبدلنا كلمة يمكن بكلمة تاخذ سيكون الفهم اقرب للمعنى...لتقراءهكذا: تاخذ الثقة سنوات لتبنى..و ثوان كافية لهدمها.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
حسن ادروب اونور



عدد المساهمات : 123

تاريخ التسجيل : 25/07/2010

مُساهمةموضوع: رد: أقوال وترجمات....   الأحد أكتوبر 10, 2010 2:21 pm

ابو النجا البشير كتب:
اخى حسن لك التحية والاحترام على الترجمة الدقبقه والوافيه..وفى الاخيرة اذا استبدلنا كلمة يمكن بكلمة تاخذ سيكون الفهم اقرب للمعنى...لتقراءهكذا: تاخذ الثقة سنوات لتبنى..و ثوان كافية لهدمها.


شكرا يا حبيب على المرور والمشاركة.....

لهذا تمت دعوة ذوى الأختصاص......كما قالت زوجة الطائى...

هذاالذى طلقتك .من أجله..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ابو النجا البشير
مشرف
مشرف


عدد المساهمات : 324

تاريخ التسجيل : 13/08/2010

مُساهمةموضوع: رد: أقوال وترجمات....   الثلاثاء أكتوبر 12, 2010 10:10 am

شكرا لتواضعك ايها الرائع.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
أقوال وترجمات....
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات دار الثغر جبيت { الاجتماعي * الثقافي * الرياضي } :: القسم الادبي-
انتقل الى: